爱看书

三闽方言白话圣经汉字本(第1页)

天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org

三、闽方言白话圣经汉字本

banner"

>

闽方言分布在福建,广东东部,海南东部、南部和西南部,浙江东南部以及台湾地区。

圣经翻译与闽方言6个分支中的5个分支有关,即闽东分支的福州话,闽南分支的厦门话和汕头话,莆仙分支的兴化话,闽北分支的建阳话,琼雷分支的海南话。

其中,福州话、厦门话、汕头话3种方言才有圣经汉字本。

1.闽东分支南片:福州话汉字本

福州话属闽方言的闽东分支南片,其圣经译本又称榕腔译本,有汉字本42种、罗马字本9种和国语注音字母本5种。

这些译本早期多为汉字本,后期多为罗马字本。

[18]

最早的汉字本是1852年美国圣经会在福州出版的美国美以美会怀德(MosesClarkWhite)翻译的《马太传福音书》。

1852年,《马可传福音书》在福州出版。

[19]1853年,美国公理会弼来满(Lyma)的《新约全书》、美国美以美会麦利和(RobertSamuelMaclay)的《约翰福音》出版[20]。

1854年,温敦翻译的《马太福音》和《约翰福音》出版。

1856年,英国圣经会在福州出版了温敦等人翻译的《新约全书》。

同年,美国圣经会出版了由弼来满,美国公理会卢公明(JustusDoolittle)、摩怜(CabebCookBaldwin)和麦利和翻译的《新约圣经》,1866年修订后再版,1869、1878、1891年又再印。

[21]1910年,经过传教士的再修订,最后一本福州方言的汉字本《新约全书》出版。

表4-3福州话汉字本、和合官话汉字本比较(1)

1866年,美国圣经会在福州出版麦利和翻译的《约伯记》。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

仙傲杀神永生人在死牢马甲成圣仙父红楼天骄斗罗:我教皇身份被比比东曝光了她除了能打一无是处步步生莲战争承包商至尊剑皇天域苍穹三国之单身狗怒开无双异世养崽:空间大佬燃爆了仙路争锋深渊主宰一人得道悠哉兽世:种种田,生生崽妙手人生五年后我携三个幼崽炸翻财阀家族校园重生之特工归来异世之万界召唤系统全职高手之世邀赛同人苟在四合院捡漏寒门败家子反叛的大魔王