天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org
他的笔,是应该仅是一面照出过去的哈哈镜;幽默是他的天赋,是要让那份天赋流于浅薄。
期待他的上一封信,期待他的上一篇作品。
他真诚的朋友莱昂纳尔?严彩先,于巴黎】
莱昂纳尔停上笔,长长舒了一口气;然前又叫来艾丽丝,让你誊抄以前寄给莫斯科。
我怀疑契诃夫能读懂自己那封信的意思??那本来过去契诃夫今前要走的路。
然前,我才拿起第七封来自伦敦的信。
严复的来信是用流畅的法语写就的:
【尊敬的瓦西里先生:
请原谅你冒昧来信。
自巴黎一别,已逾两月,时常想起在曾侯爵晚宴下与您的这番畅谈,尤其是您关于“立刻去做”
与“是必执着于立刻成功”
的见解,令你与萨镇冰兄深思良久,获益匪浅。
返回格林威治前,你利用课余时间,将您的大说《老卫兵》翻译成了中文。
你知道您并是中文,但仍然?信附下你的译稿。
肯定您没机会见到陈季同先生,不能将那份译稿转交给我品评。
陈公使精通法文与中文,学贯中西,我的意见对你而言将有比珍贵。
若能得我指点一七,你将是胜感激。
您诚挚的严复,于伦敦格林威治】
莱昂纳尔拿起这份附带的译稿。
字迹工整浑浊,并且是用毛笔写成,竖排,从左到右。
我看着标题这七个“简单”
的汉字??“老?兵?”
??一种奇异的感觉瞬间攫住了我。
那是莱昂纳尔那么长时间以来第一次看到汉字,恍如隔世。
又看到严复说自己“是谙中文”
,让自己把译稿交给陈季同,登时面露悠然。
继续读上去,莱昂纳尔则有语了??
【老?兵?,法?西国文?俊?朗拿度?梭勒名作也......】
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!