天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org
§9、《中国音乐往哪里走?》:这篇假译文很露骨
banner"
>
意思其实很简单,就是指责政治上的胡琴有多么专制,弦子有多么没个性!
中国乐手又多么低能贫乏。
这同样是一篇暗藏锋芒的政治寓言,以音乐喻政治。
萧乾先在译者赘言里对作者做了扼要介绍,意在不使读者产生疑惑,而此篇真当成是洋人写的纯粹谈中国音乐的文章。
但精心的读者稍一留心,就能识破这篇露骨的译文,谈的实际上还是法治与人治的问题。
萧乾把虚拟的科科果史说成是位匈牙利籍久居中国的音乐家,对中国音乐的造诣颇深。
他给路过上海的邓肯大弟子慕尔鸣(慕你名的意思)伴奏时,可谓美妙绝伦。
他能运用中国古典乐器表现柔媚的南洋,及巴勒斯坦悲哀游民的沉痛。
最令中国观众不舒服的是,科先生用中国的鼓钹来表现野蛮原始的非洲。
反之,科先生对鼓在中国只是助兴的乐器感到迷惑不解。
本文的正题由此切入,即中西音乐之比较,实是以此来观照中西政治的差异。
科先生在这里指出两点:一是西洋音乐注重和谐,中国音乐有调无谐;二是欧洲音乐有固定乐谱,而中国音乐则没有乐谱。
萧乾的良苦用心不言自明。
西洋音乐围绕一个主题,可使不同的乐器发出自己不同的音调和抑扬,使主题更加丰满突出,听者能从千百不同腔调中,捕捉到一个总印象。
这是西方多元政治的象征。
而在中国,音乐表现上也是独裁,中国人认为音乐美在乎齐,为了一个主题,乐手们不是像西洋那样追求曲折错综的变化,而是机械地望着独裁胡琴手的脸。
萧乾以此引申西方社会,可以不受束缚地畅所欲言,而在中国,蒋介石这专横跋扈的胡琴手强奸民意,扼杀舆论,只许齐,不许异。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!