天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org
三、“二马”
的《旧约》译经:各自独立翻译
banner"
>
白日升译本只有《新约》的大部分,而没有《旧约》。
在没有参照基础的前提下,“二马”
是如何进行翻译工作的呢?是互相沟通、参照,还是独立翻译呢?
1813年,马礼逊的《耶稣基利士督我主救者新遗诏书》出版完毕。
1813年7月,米怜到达中国,协助马礼逊翻译旧约,米怜翻译了《申命记》《约书亚记》《士师记》《撒母耳记》《列王记》《历代记》《以斯贴记》《尼米希记》《约伯记》等,均经过马礼逊的校阅。
1814年,马礼逊出版了《旧遗诏书第一章》(《创世记》第1章)的单张。
1819年11月25日,旧约全部译成。
[52]1819—1823年,马礼逊陆续刊印了木刻雕版的《旧约》。
1823年,马礼逊以《神天圣书》为名,一次性刊印了《新约》和《旧约》,共21册。
1816年,马士曼的旧约译文完成,1816—1822年陆续刊印了活版铅字的《旧约》,1816年刊印《创世记》,1817年刊印《摩西五经》,1818年刊印《约伯记》至《雅歌》,1819年刊印《以赛亚书》至《玛拉基书》,1822年刊印《约书亚记》至《以斯贴记》。
[53]
现抄录马礼逊1814年版、马礼逊1819—1823年版、马士曼1816年版《创世记》第1章第1—13节对比。
马礼逊《厄尼西士之书》第1章第1—13节(1814年)[54]
1神当始原创造天地者。
2且地无模而虚暗。
在深者而上。
而神之风摇动于水面上。
3神曰。
为光者即有光者也。
4且神视光者为好也。
神乃分别光暗也。
5光者神曰日。
暗者其曰夜。
且夕旦为首日子也。
6神曰申开者在水之中则分别水于水。
7神成申开者而分别水在申开者之上于水在申开者之下而已。
8申开者神名之天。
且夕旦为次日也。
9又神曰。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!