天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org
推荐序
banner"
>
30年前,出版这套《国际儿童阅读研究丛书》几乎是不可能实现的。
当时无论在中国还是在西方国家,从事中文阅读前沿研究的学者都非常少。
直到20世纪90年代至21世纪初,大量来自中国内地的留学生进入美国、加拿大、英国等国家高校,开始从事阅读领域研究,也正是因为这个原因,有关中文阅读的研究越来越丰富了。
我对于中文阅读的研究兴趣源自20世纪80年代初期,当时作为中美两国教育部联合资助的代表团成员之一,我第一次到访中国内地。
对于一个成长于美国中西部的乡下男孩来说,中国的一切都是那么的与众不同。
所有人都穿着中山装,马路上满是自行车和行人,偶尔还会有驴车。
呼呼冒烟的公交车和老旧的出租车穿行其间,而我看到的唯一一辆小汽车是有专门司机的苏制豪华轿车,里面坐的应该是一位重要人物。
在学校里,孩子们坐下时要背着手,回答老师提问时要起立,老师说“坐下”
才能坐,看起来特别有纪律。
即使在幼儿园也同样如此,哪怕我们这群外国人走进课堂、拍照、窃窃私语,孩子们也依然专注地面向老师。
对于我们这些美国访问者来说,那些用于理解和反复的中文语调实在太难了。
汉字博大精深,但是对于我们来说却很陌生,一个初学者要想记住并书写哪怕一个简单的汉字,都很难。
让越来越多的研究者加入中文阅读研究的最大问题在于,中文阅读的加工过程是中文独有的?还是和其他文字一样,是普遍适用的?《国际儿童阅读研究丛书》共四卷,其中很多章节都在强调这一问题。
这里我想说的是,这一问题的答案依赖于语言的抽象水平。
当抽象水平足够高时,阅读加工过程基本可视为通用的。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!