海外汉学与中国文论(英美卷)章节列表
- 三对评点的总体性研究
- 二评点发展史
- 三评点与小说结构
- 第十三章 偏于冷僻的领域 中国戏剧理论研究
- 一完备的戏剧理论 困境与创新
- 二戏剧创作诸要素研究
- 一立主脑与结构技巧
- 二人物语言与宾白
- 三中西戏剧比较研究
- 第三编 以话题与方法为主的考察
- 一形上差异论
- 二抒情传统论
- 一陈世骧对中国抒情传统的开创
- 二高友工的扩展与提升
- 三孙康宜等的继承和发展
- 三汉诗文字特征论
- 一德庇时汉诗语言特征论
- 二汉字与汉诗关系论
- 四叙事理论
- 一关于叙事的范畴与边界
- 二雅俗界限的模糊与消弭
- 三史实与虚构的辨析和思考
- 五性别理论
- 一三个互系的维度
- 二才女文化
- 三孙康宜的性别研究
- 第十五章 中国文论研究方法例说
- 一对文的形式主义强调
- 二新批评的解读路径
- 一细读式文本分析法
- 二中国文本的肌质发现
- 三文本意义的张力结构
- 四影响谬误与意图谬误
- 三结构主义方法的措用
- 第四编 中国文论的英译
- 第十七章 中国文论英译评析
- 一先秦两汉时期的文论英译
- 一荀子乐论和礼记乐记的英译
- 二诗大序的英译
- 三王逸离骚经序的英译
- 二魏晋南北朝时期的文论英译
- 一曹丕典论论文的英译
- 二曹植与杨德祖书的英译
- 三陆机文赋的英译
- 四挚虞文章流别论的英译
- 五沈约宋书谢灵运传论的英译
- 六刘勰文心雕龙的英译
- 七钟嵘诗品序的英译
- 八萧统文选序的英译
- 三隋唐五代时期的文论英译
- 一王昌龄诗格的英译
- 二殷璠河岳英灵集序的英译
- 三旧题司空图二十四诗品的英译
- 四宋金元时期的文论英译
- 一欧阳修六一诗话的英译
- 二严羽沧浪诗话的英译
- 三元好问论诗三十首的英译
- 四宋元其他诗话诗评的英译
- 五明清时期的文论英译
- 一王夫之姜斋诗话的英译
- 二叶燮原诗的英译
- 三明清小说评点的英译
- 四王国维人间词话的英译
- 中西文人名对照表